Prevod od "volim više" do Brazilski PT


Kako koristiti "volim više" u rečenicama:

Dokazaæu ti da te volim više nego išta drugo na svetu.
Provarei que te amo mais do que qualquer coisa no mundo.
"Ništa ne volim više od svežeg sirovog mesa."
"O que eu mais gosto é de carne crua fresca."
Ti znaš da te volim više od svega.
Sabe que eu a amo mais que tudo.
Vas troje i vaša majka ste sve što imam i ja vas volim više od svega.
Vocês, os três e sua mãe são tudo o que tenho... Eu gosto de vocês mais do que qualquer coisa.
Ništa ne volim više od dobre viršle.
Nada melhor que um bom salsichão.
Kadkad mi se èini da Juniora volim više nego ti!
Parece que gosto mais do Junior que você!
Samo zato što sam brinula zbog tebe i jer te volim više od nje.
Só porque eu estava preocupada com você E porque eu amo você mais do que ela.
Sada shvatam da je volim više nego što æu ikada nekoga voleti.
Eu sei agora que eu a amo mais do que eu já amei alguém.
Ne, volim više riðokose, žao mi je.
Não gosto de ruivas. Sinto muito.
Mislim da te ne volim više.
Acho que não te amo mais.
Kako da kažem osobi koju volim više od ièega da sam nam upropastio buduænost?
Como eu vou contar para a pessoa que eu amo mais do que tudo nesse mundo que eu acabei de jogar o nosso futuro fora?
Zato što te volim više od ièega, ljubavnièe.
Porque eu te amo mais do que qualquer coisa, amor.
Ja sam ostavio tvoju majku, koju volim više nego išta na svijetu, da bih prodrmao Evropu.
Eu deixei sua mãe, a quem eu amo mais que tudo neste mundo, para sacudir a Europa dos pés à cabeça.
Angie, zovem zato što te volim više od ièega na svijetu i želim da znaš da æu uèiniti sve što treba.
Angie... Te chamo por que te amo mais que ninguém no mundo. E quero que saiba que farei o que precise para que isto funcione.
To je zato što tatu volim više.
É porque eu amo mais o papai.
Ali reæi æu ti da konja volim više nego darivatelja.
Mas te digo que gosto mais do cavalo do que do doador.
Ne postoji ništa što volim više od dolaska kuæi s pobjedom.
Não há nada que amo mais do que voltar vitoriosa.
Znaš da te volim više od bilo èega, Deni.
Você sabe que eu te amo mais do que tudo, Danny.
Ali pièku volim više nego što volim Boga.
Mas amo bocetas mais do que Deus!
Znaš da te volim više od svega.
Você sabe que eu a amo mais do que tudo.
Zato što postoje stvari koje volim više od odeæe.
Porque existem coisas mais importantes para mim.
Volim ovaj klub, Bobi, ali moju porodicu volim više.
Eu amo esse Clube, Bobby, mas amo mais a minha família.
Nešto što volim više i od sakupljaca, su debeli ljudi koji ne mogu proci kroz vrata.
A única coisa que amo mais que colecionadores são pessoas gordas demais pra passar por portas.
Bar volim više nego kad smo daleko.
Na verdade, mais ainda quando estamos distantes.
On jeste moj prijatelj, ali ovu zemlju volim više.
Ele é meu amigo, mas amo ainda mais este país.
Vratio sam se da ti kažem da te volim više od svega.
Voltei para dizer que te amo mais que tudo.
"Poljubi je za mene i reci joj da je volim više od samoga života i da æemo uskoro da se vidimo."
Dê um beijo nela por mim e diga que a amo mais do que tudo e que logo a verei.
Nije da ne volim više Stefana, ali ne mogu da poreknem da od kada sam se preobrazila moja oseæanja prema Dejmonu su se pojaèala.
Não é como se eu não amasse mais o Stefan, mas não posso negar que desde que me transformei, meus sentimentos por Damon ficaram mais intensos. Eu sei.
A sada te volim više nego bilo tko na svijetu.
Agora, eu amo você mais do que tudo.
Izabrala sam èoveka koga mogu da volim više od nedelju dana.
Não é verdade. Escolhi um homem que eu conseguiria amar por mais de uma semana.
Ali znaš da te volim više od svega.
Mas saiba que te amo acima de tudo.
znaš da te volim više od bilo čega na ovom svijetu
Saiba que te amo mais que tudo nesse mundo.
I ja tebe volim više od Lindzi!
Eu gosto de você mais do que a Lyndsey também!
Nekad sam ga volela, ali ga sada ne volim više.
Eu o amava, mas não o amo agora.
Pogledala sam te i znala sam da te volim više od svega na svetu.
Eu olhei para você e vi que a amava mais que tudo no mundo.
Otkrio sam... da tebe volim... više.
Mas... eu descobri... que amo você... mais.
Postoji jedna tajna, i koštala je one koje volim više nego što sam ikad htela.
Há um segredo que custou às pessoas que amo... mais do que eu queria.
Sebe volim više nego bližnjeg, više nego Boga.
Eu me amo... mais do que o próximo, mais do que Deus.
Oprosti mi, Bože, ali ne mogu više da gledam kako se uništava èovek koga volim više nego što volim sebe.
Perdoa-me, Senhor, mas não posso mais assistir à destruição do homem que eu amo mais do que a mim mesma.
Oprosti mi, Bože, ali ne mogu više da gledam kako se uništava institucija koju volim više nego što volim sebe,
Perdoa-me, Senhor, mas não posso mais assistir à destruição da instituição que eu amo mais do que a mim mesma,
Bilo mi je veoma teško biti odvojen od porodice, koju volim više od ièega na svetu.
"É difícil ficar longe da minha família, que eu amo mais que tudo na vida."
Da ti kažem nešto, jedina stvar koju volim više od spašavanja života je moja kæerka.
Deixe-me falar algo. A única coisa que eu amo mais do que salvar vidas, é minha filha.
Ne volim više Nejtana, ali još ga prezirem.
Não é o meu amor por Nathan que dura 15 anos... é meu ressentimento.
A ja tebe volim više od beskonaènosti.
Amo você mais do que infinito vezes infinito.
1.3402531147003s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?